Traducción NO OFICIAL de la página original en inglés: Aptitude Certifying Documents Foreign Adoption Organizations
Need to Submit to the China Center of Adoption Affairs (CCAA)
Documentos de aptitud que tienen que presentar las organizaciones de adopción al CCAA
Las organizaciones de adopción entregarán al CCAA los siguientes documentos ( según Aviso de introducción de un sistema provisional de valoración para Organizaciones de Adopción Extranjeras):
:
I . Carta de autorización emitida por el gobierno1. Una copia de la carta de autorización, emitida por el gobierno del país donde opera la organización de adopción, para poder tramitar adopciones con China.
2. Las organizaciones de adopción en USA pueden enviar provisionalmente una copia de la licencia que prueba que el gobierno les autoriza a tramitar adopciones internacionales.
3. Si una organización de adopción tiene sucursales, deberán entregar un listado de las regiones donde están las sucursales, junto con la dirección completa y incluyan copia de las licencias que las autorizan a tramitar adopciones internacionales.II. Certificado de entidades sin ánimo de lucro
1. El certificado de entidades sin ánimo de lucro emitido por el departamento gubernamental del país de la organización de adopción. Las organizaciones de adopción en USA deberán entregar el certificado emitido por el Internal Revenue Service que demuestre que tienen la categoría legal 501 (C) 3 .
2. El nombre de la auditoria que es responsable de las auditorias a las cuentas de la organización (con personas y formas de contacto).III. Experiencia en adopciones internacionales y número de adopciones
1. Cantidad de niños chinos adoptados en 1998, 1999, 2000, 2001 y 2002 a través de su organización.
2. Listado de países en los que su organización tramita adopciones y el número realizado, junto con los folletos presentando dichos trámites.
3. Listado de otros servicios a las familias distintos de los de la adopción, sus contenidos generales y las personas a cargo de dichos servicios, junto con los folletos de presentación.IV. Servicios de adopción internacional
1. Resumen del procedimiento de trámite de las adopciones en China que sigue su organización.
2. Resumen del programa de formación a los adoptantes ( incluyendo la duración de la formación, sus contenidos y como se evalúan los efectos de dicha formación, así como el libro o folletos informativos utilizados).
3. Resumen de la formación y sistema de valoración para solicitantes que se preparan para adoptar niños con necesidades especiales.
4. Si su organización realiza los informes psico-sociales, por favor detallen el proceso para redactar dicho informe, adjuntando la Guía para realizar informes psico-sociales o los formularios que los adoptantes tienen que rellenar para que se les realiza el informe psico-social , así como los criterios de valoración para evaluar si los candidatos son idóneos para adoptar en China.
5. Resumen de la situación del servicio de informes de seguimiento que su organización proporciona a los adoptantes, incluyendo el proceso completo para realizar un informe de seguimiento. Resumen de cual es el papel de la organización en el caso de que el menor no establezca un vínculo con la familia, después de la asignación.
6. Si su organización ha realizado programas de ayuda o ha hecho donaciones a China, rogamos haga un listado desde el año 1996 hasta la actualidad. (incluyendo en qué provincia se lleva a cabo el programa, el nombre del orfanato, el título del programa, el nombre de la persona responsable, formas de contacto, y el importe de la ayuda que su organización destina a los programas anualmente. El listado de donaciones debe incluir el objetivo de la donación, el órgano o personas que reciben las donaciones, si lo que se dona es dinero o material, el importe del dinero donado o el nombre, marca y cantidad del material donado, los canales utilizados para las donaciones, los canales de la donación, etc.
V. Estructura organizativa estable1. Rogamos describan sus oficinas ( lugar, espacio, etc, indicando claramente los siguientes puntos: (1): si el local es residencia privada (2): si se comparte el local con otras agencias (3): numero de mudanzas hechas en los últimos 5 años.
2. Rogamos expliquen las funciones de Dirección y remita un listado de las personas del Comité de Dirección, sus profesiones y formas de contacto.
3. Rogamos incluyan un CV de la persona responsable de Dirección y una copia de su certificado académico más alto más dos fotos recientes tamaño DNI ( sin sombrero)
4. Si dicho responsable es un empleado de su organización, rogamos indiquen claramente sus responsabilidades; en el caso de los parientes de los empleados de sus organización ( incluyendo a los hijos ), especifiquen las relaciones que existen.VI. Grupo profesional
1. Rogamos incluyan el nombre, responsabilidades y CV ( educación y experiencia relevante) de la persona que está a cargo de su organización, junto con una copia del documento que prueba su posición, de su certificado académico más alto, una copia de su pasaporte, una foto tamaño DNI sin sombrero y una muestra de su firma.
2. Rogamos incluyan el nombre y CV ( educación y experiencia relevante) de la persona que esté a cargo de los trabajadores sociales, junto con una copia de su certificado académico más alto, una copia del pasaporte, una foto tamaño DNI sin sombrero y una muestra de su firma. Si los informes psicosociales tienen que ser rellenados por las organizaciones de adopción y no por trabajadores sociales designados por el gobierno, por favor incluyan el nombre y CV ( educación y experiencia relevante) de todos los trabajadores sociales que hacen informes psico-sociales para China, con copia de su certificado académico más alto, de su pasaporte y una foto tamaño DNI sin sombrero. Por favor detallen el tipo de trabajo de cada trabajador social ( si es a tiempo completo, parcial o con contrato) y la oficina supervisora ( si es la central o alguna sucursal).
3. Rogamos incluyan el nombre y CV ( educación y experiencia relevante) de la persona que está a cargo del programa de China, junto con una copia del documento que prueba su posición, del certificado académico más alto, una copia del pasaporte, una foto tamaño DNI sin sombrero, una muestra de su firma, así como el nombre de los miembros del grupo de trabajo de China.
4. Rogamos detallen las medidas supervisoras del trabajo que realizan los empleados que trabajan en adopciones con China y si estos reciben alguna formación especial.
5. Rogamos incluyan el nombre y CV ( educación y experiencia relevante) de las personas que estén a cargo de las sucursales.VII. Preparación de viajes a China
1. Rogamos escojan al azar un plan de viaje para un grupo de su organización.
2. Detallen cual es la agencia encargada de los adoptantes que viajan a China para hacer el registro de la adopción. Si es una persona la que recibe al grupo, indiquen su nombre, dirección, trabajo y formas de contacto. Si es su organización la que se encarga de los grupos, incluyan el nombre y las funciones de las personas de su organización que se encarguen. Si son agencias de viajes u otro tipo de agencias las que se encargan, rogamos incluyan el nombre de la agencia, el de su personal, formas de contacto y sus responsabilidades . Si las agencias de viaje u otras agencias y su organización comparten esta responsabilidad, por favor concreten la división del trabajo, el listado del personal y sus formas de contacto.
VIII. Participación en asociaciones y autenticaciones1. Rogamos indiquen a qué asociaciones pertenece su organización ( lista de los nombres y fecha de entrada)
2. Díganos si su organización ha pasado el proceso de autenticación establecido por el organismo competente de su país, junto con el nombre del órgano responsable, cuando pasaron el proceso y copia del certificado de aptitud.IX. Si su organización tiene seguro de accidentes, incluya el importe de la suma asegurada.
X. Rellene por favor el anexo 1 e incluyan : 1. el logo de su organización ( tamaño: 4x6 pulgadas, en color); 2. Seis fotos del lugar de trabajo de su organización ( donde se realiza realmente dicho trabajo).
Todos los documentos arriba mencionados, junto con su traducción al chino, deben ser enviados al CCAA antes del 1 de noviembre del 2003. Indiquen en el sobre " Documentos para la valoración". Si el CCAA no recibe los documentos de una organización de adopción antes del plazo acordado, entenderá que dicha organización voluntariamente rechaza participar en el sistema de valoración.
Aunque algunas organizaciones de adopción enviaron algunos documentos acreditativos en 1998, deberán actualizarlos ahora, puesto que ya ha pasado demasiado tiempo desde el 1998. El CCAA creará un registro de los documentos arriba mencionados para las organizaciones de adopción. A partir de ese momento, se deberá informar oportunamente de los cambios que se produzcan en los temas que constan en los documentos enviados.
The China Center of Adoption Affairs
Dirección de envío:
Departamento de revisión 1
No. 7 Baiguang Road, Xuanwu District, Beijing
Código postal: 100053
Teléfono: 86-10-63575782/83525781
Fax: 86-10-63575781
DECLARACIÓN
Yo, Sr/Sra ----------------------------- deseo declarar lo siguiente :
1. Soy la persona a cargo de la organización a la que represento..
2. Toda la información y documentos se ajustan a la verdad.
3. La organización de adopción y yo mismo/a he preparado los documentos de buena fe, sin ninguna mala intención.Organización de adopción:
Firma de la persona a cargo:
Fecha :
Anexo 1. 1.Resumen de las condiciones de las organizaciones de adopción
Nombre completo de la organización de adopción en su lengua propia .
Nombre abreviado de la organización de adopción en su lengua propia .
Dirección de la casa madre .
Dirección para envíos .
Teléfono .
Fax .
Dirección e- mail .
Web .
Fecha de fundación de la organización .
Fecha de inicio de los programas con China .
. Nombre, sexo y formas de contacto
Persona responsable de Dirección .
. .
Persona responsable de la organización .
. .
Persona responsable de los trabajadores sociales .
. .
Persona responsable del programa de China .
Número total de empleados .
Número de trabajadores sociales
© traducción AFAC- Nuria Querol (2003) - prohibida reproducción total o parcial sin autorización expresa