Discurso en el Seminario de las Organizaciones de Adopción de los Cuatro Países Escandinavos (Extractos).

 Guo Sijin,

 Director General del Centro Chino de Adopción
9 de octubre de 1999

 

Señoras y señores, amigos:

 

La delegación del Centro Chino de Adopción tiene el gran placer de visitar Suecia, un país de verdes colinas y aguas claras, pintoresco paisaje y belleza, y encontrarse con amigos de las organizaciones de adopción de los cuatro países escandinavos e intercambiar y consultar con ustedes el parecer sobre la adopción internacional en asuntos comunes. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro más sincero agradecimiento y los mejores deseos a amigos que han hecho contibuciones a la adopción internacional.

 En este seminario de hoy, desearía concentrarme en los tres puntos siguientes:

 1 BREVE INTRODUCCIÓN AL TRABAJO DEL CENTRO CHINO DE ADOPCIÓN:

 El Centro Chino de Adopción (CCAA), que fue establecido en junio de 1996 con la aprobación del Consejo de Estado de la República Popular China como responsable único de las actividades de adopción internacional, es una institución de bienestar social internacional sin ánimo de lucro.

 Desde el establecimiento del CCAA, bajo el liderazgo y guía de los departamentos en cuestión, se han formulado los objetivos, la ideología y los principios que rigen la adopción internacional, esto es, “todo para los niños” es nuestro objetivo a la hora de hacer un trabajo de calidad en la adopción internacional; como ideología, damos prioridad a la adopción local colocando en su lugar la adopción internacional; y aseguramos que la actividad de la adopción internacional será llevada a cabo con el acatamiento de la la ley, el orden y el desarrollo saludable como nuestro principio de trabajo y persistencia en avanzar desde la situación actual; seriedad, prioridad a la adopción local y estricta organización legal como principios de trabajo. En el espíritu de los objetivos, ideología y principios, a través de los esfuerzos hechos por todos los miembros del personal, hemos encontrado más de diez mil huérfanos y niños abandonados para padres adoptivos extranjeros y esto les ha permitido obtener el calor familiar.

 Desde la fundación del CCAA, las condiciones fundamentales para la cooperación con organizaciones de adopción extranjeras han sido establecidas de la manera siguiente:

 1 Deben ser amistosas hacia China y poner sobre cualquier otra cosa los derechos e intereses de los niños chinos adoptados;

2 Deben tener acreditado por sus gobiernos el poder de llevar a cabo la adopción en China;

3 Deben ser organizaciones sin ánimo de lucro;

4 Deben haber adquirido una rica experiencia en adopción internacional y una cierta amplitud de conceptos de adopción;

5 Tienen organizaciones estables y sólidas y disponen de un cierto número de personas trabajando a jornada completa;

6 Tienen la capacidad de ofrecer a las familias un servicio de adopción global y las medidas de protección de los derechos legítimos e intereses de los niños chinos adoptados.

 

Desde la fundación del CCAA, con el espíritu del principio de dar prioridad a los intereses de los niños, se han formulado los siguientes criterios para seleccionar adoptantes para los niños:

 (1) La edad del niño dejado en adopción deberá corresponder con la de los solicitantes de adopción;

(2) El hecho de dejar a un niño en adopción deberá corresponder a las circunstancias en las cuales los solicitantes de adopción han tenido hijos;

(3) Los solicitantes de adopción deberán gozar de una situación económica favorable;

(4) Los solicitantes de adopción deberán tener una buena moralidad y carecer de antecedentes penales;

(5) Los  solicitantes de adopción deberán tener un matrimonio estable; y

(6) Los solicitantes de adopción no sufrirán enfermedades consideradas médicamente inadecuadas para adoptar niños.

 

Desde la  fundación del CCAA, con el objetivo de satisfacer los requisitos de los solicitantes de adopción de adoptar niños discapacitados y niños mayores de forma voluntaria, hemos establecido un banco de datos especial para niños con dificultades especiales para facilitar la conveniencia de que puedan ser adoptados y tratar sus casos de manera especial,  y acelerar los trámites, logrando de esta manera la opinión favorable de las organizaciones de adopción y de los solicitantes.

 Desde que el Centro entró en funcionamiento, hemos puesto la estandarización administrativa en una posición importante. Hemos formulado una detrás de otra diecinueve reglas y regulaciones. Hemos estandarizado un trabajo como el del registro de documentos adoptivos, la revisión de documentos, la forma de dejar a los niños en adopción, de pedir opiniones de los adoptantes, el examen y la aprobación de documentos y su entrega, y dictado disposiciones especiales y requisitos para los documentos de certificación de los adoptantes y de los adoptados. Al mismo tiempo, hemos hecho pública la política adoptiva, las regulaciones, los trámites, asegurando de este modo el desarrollo normal del trabajo del Centro.

 Desde que el Centro entró en funcionamiento, hemos emprendido la automatización de las oficinas como una medida importante para reforzar la concentración interna. En este momento, el Centro ya ha sido equipado con una red interna de ordenadores, que abarca desde el registro de documentos, la revisión de documentos, la selección y asignación de niños, la aprobación y entrega del aviso de adopción a las estadísticas diversas, todo lo cual ha sido materializado por la administración informática en cada uno de los niveles de actuación. Además, el Centro ha abierto la página Web del CCAA en Internet y las organizaciones de adopción extranjeras pueden preguntar sobre las disposiciones relevantes de la ley de adopción china y pedir información en cualquier momento.

 Desde que el Centro entró en funcionamiento, hemos puesto el servicio entusiasta y el aumento de la eficacia en el trabajo en nuestra acción práctica como medio para aumentar la calidad del trabajo interno y establecer un modelo ejemplar a nivel externo. También hemos establecido uno detrás de otro sistemas como la responsabilidad personal, llevar una tarjeta con el nombre en la solapa durante las horas de oficina, tomar nota de los errores cometidos y realizar una gestión cualitativa en nuestro trabajo y todo esto ha hecho posible que la calidad del trabajo y la eficacia del Centro hayan mejorado considerablemente, ganando el positivo reconocimiento del departamento interno involucrado y de diversas organizaciones de adopción internacional extranjeras.

 En este momento, el CCAA ha establecido relaciones adoptivas con 13 países incluyendo  Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Francia, España, Irlanda, Bélgica, Holanda, Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia y Nueva Zelanda y coopera con más de 120 organizaciones adoptivas. En general, tenemos buena cooperación con los países en cuestión en el campo de la adopción, presentando un notable resultado en los últimos años. Gracias a los esfuerzos coordinados, no sólo hemos ayudado a aquellos niños que perdieron a sus padres a encontrar hogares felices, sino también a aquellas familias que necesitaban hijos para cumplir sus preciados sueños. Al mismo tiempo, la adopción internacional nos ha capacitado para promover comprensión y amistad entre nosotros y los países adoptivos y de esta manera aumentar las relaciones amistosas entre ambos. Creemos firmemente que a través de la adopción internacional estos niños serán los lazos y puentes de los envíos de amistad entre el pueblo de China y los de los países extranjeros durante el siglo veintiuno.

 

2. BREVE INTRODUCCIÓN A LAS REVISIONES DE LA LEY DE ADOPCIÓN DE NUESTRO PAÍS Y LAS MEDIDAS DE REGISTRO DE ADOPCIÓN DE NIÑOS POR EXTRANJEROS EN LA REPÚBLICA POPULAR CHINA

 Como es de todos conocido, la Ley de Adopción de nuestro país y las Medidas de Registro de Adopción de niños por Extranjeros en la República Popular China han sido revisadas. ¿Cuáles son las revisiones en la ley y las regulaciones?

 (1) Adecuada suavización de las condiciones de adopción:

 A. La ley ha suavizado las condiciones de adopción de bebés y niños abandonados que son criados en instituciones de bienestar social y aquellos cuyos padres biológicos no pueden ser determinados o encontrados. La ley original estipulaba que los adoptantes no debían tener hijos, excepto los que adoptaban huérfanos y niños discapacitados, y podían adoptar un solo niño. Con el objeto de hacer posible que el mayor número de niños encuentre un hogar y disfrute del calor de una familia, la nueva Ley de Adopción cambió la disposición mencionada por la de “huérfanos, niños discapacitados o bebés y niños abandonados, que son criados en instituciones de bienestar social, y cuyos padres biológicos no pueden ser determinados o encontrados, pueden ser adoptados sin tener en cuenta las restricciones de que el adoptante no deba tener hijos y adopte un solo niño”. Es decir, los adoptantes pueden adoptar a bebés y niños abandonados en instituciones de bienestar social sin tener en cuenta las restricciones de no tener hijos y poder adoptar un solo niño. B. La reducción de la edad de los adoptantes a un límite más bajo. La disposición original estipulaba que al adoptante le sería permitido adoptar sólo cuando alcanzara la edad de 35 años. Esto resultó ser demasiado estricto en comparación con las condiciones de adopción de las leyes de diversos países del mundo y, por otro lado, no estaba de acuerdo con la psicología de la adopción en general. Por lo tanto, desde el punto de vista práctico, la revisión de la Ley de Adopción ha reducido la edad de los adoptantes a 30 años en el límite más bajo. Esto representa sin duda una buena noticia para los adoptantes.

 (2) Regularización posterior y perfeccionamiento de los trámites de adopción:

 A. Los trámites de adopción han sido unificados. La Ley de Adopción original no especificaba un trámite de adopción único. La enmienda a la Ley de Adopción ha reajustado los trámites de adopción; por ejemplo, cuando un extranjero acude a China para adoptar, él o ella deberán registrarse en el departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel provincial. La relación adoptiva queda establecida a partir de la fecha de su registro. Si las partes o una de las partes implicadas en la relación adoptiva desean que la adopción sea notariada, la adopción deberá ser notariada. La enmienda es más científica desde el punto de vista de los principios legales y más regularizada desde el punto de vista de la tramitación. B. Para facilitar la conveniencia de las partes implicadas en la relación adoptiva. Cuando los extranjeros acudían a China para las formalidades de adopción en el pasado, tenían que acudir a la capital provincial para el registro y después trasladarse a la localidad de origen del niño para la notarización y el pasaporte. Las Medidas de Registro revisadas han combinado los tres trámites en uno, es decir, se realizan los tres trámites en la localidad de origen del niño, lo cual hace las cosas más fáciles para las partes implicadas en la relación adoptiva, eliminando de esta manera los inconvenientes que obligaban a los adoptantes a correr arriba y abajo para el registro, la notarización y el pasaporte en diferentes lugares.

 (3) Se ha añadido y complementado contenido substancial a la Protección de los Derechos Legítimos e Intereses de las Partes Implicadas en la Relación Adoptiva, especialmente a la de los Adoptados:

 A. Se han añadido disposiciones adicionales a la Ley de Adopción para la protección de los derechos legítimos e intereses de los adoptados y los adoptantes. Por ejemplo, “la adopción deberá ser en interés de la educación y crecimiento de los menores adoptados y en la protección de los derechos legítimos del adoptado y el adoptante de conformidad con el principio de igualdad y voluntariedad y sin contravenir la moralidad social” ha sido añadido al Artículo 2 de la nueva Ley de Adopción. Esta disposición adicional ha demostrado completamente que la adopción debe proteger los derechos legítimos e intereses de los adoptados y los adoptantes, especialmente los intereses de los adoptados menores de edad deben recibir atención prioritaria. B. Se han añadido requisitos al estado de salud de los adoptantes. La nueva Ley de Adopción estipula que los adoptantes deben satisfacer los requisitos de no sufrir enfermedades tales como las consideradas médicamente inapropiadas para adoptar niños. Este requisito también ha tenido en cuenta la protección de los intereses de los adoptados. Por lo tanto, en el futuro examinaremos y verificaremos cuidadosamente el estado de salud de los adoptantes. C. Los extranjeros que acudan a China para la adopción deberán no sólo cumplir con las disposiciones establecidas en la Ley de Adopción del país, sino también con las disposiciones de la ley de su país de residencia. Deberán ser examinados y aprobados por los departamentos encargados en su país de residencia de acuerdo con las leyes de aquel país. Los documentos de certificación que presenten deberán ser autenticados por el organismo autorizado. Esta disposición plasma la practicidad de la ley y establece el principio para que los extranjeros adopten niños en China y, al mismo tiempo, puede evitar la incidencia de la situación en la cual la adopción de niños en China por extranjeros pueda no ser reconocida por las autoridades competentes.

 (4) Disposición para la solución al conflicto entre leyes de adopción internacionales:

 En la adopción internacional existe universalmente un conflicto de leyes entre los países adoptivos y los países que dejan niños en adopción. Sobre la base de las disposiciones relevantes de las Medidas de Implementación, las Medidas de Registro de nuevo revisadas, para la protección de derechos e intereses de las partes implicadas en la relación adoptiva, han añadido la disposición de que “Los problemas que surjan de la discrepancia entre las disposiciones de las leyes de los países de residencia de los adoptantes y las de las leyes chinas deberán ser resueltas a través de consultas por los departamentos implicados de los gobiernos de los dos países”. Esta disposición ha dado base legal al departamento implicado en nuestro país para iniciar una consulta con los países implicados y encontrar una solución al conflicto legal de acuerdo con la Ley de Adopción de nuestro país.

 (5) El cambio de pago por apoyo y asistencia dados por los adoptantes extranjeros al adoptado por donaciones:

 Las Medidas de Implementación originales estipulaban que el “adoptado debe pagar los gastos de educación del adoptante después de consultar con la persona que deja el niño en adopción”. Con el objetivo de satisfacer el deseo de apoyar la promoción del bienestar de los niños chinos y la dedicación de las instituciones de bienestar social a los huérfanos y niños discapacitados, las Medidas de Registro después de su revisión y con referencia a la práctica de algunos países extranjeros, han cambiado el recibo de una cierta cantidad de gastos de educación por la “DONACIÓN”, han fortalecido la administración de su uso y han perfeccionado el mecanismo de supervisión. Esta estipulación dice: “Con el objetivo de educar a los bebés abandonados y niños que viven en las instituciones de bienestar social, el Estado anima a los adoptantes extranjeros y a las organizaciones de adopción extranjeras a hacer donaciones a las instituciones de bienestar social. Las instituciones de bienestar social que acepten las donaciones deberán usarlas completamente tanto a nivel financiero como material para mejorar las condiciones educativas de los bebés y niños abandonados que están criando y no deberán desviarlas para otros fines, y los donantes deberán ser informados de cómo se utilizan estas donaciones. Las instituciones de bienestar social que aceptan las donaciones deberán estar sometidas a la supervisión de los departamentos correspondientes y hacer público su uso”. Esta estipulación no sólo está de acuerdo con el deseo de los adoptantes, sino que también fortalece la supervisión y la administración de las donaciones y la transparencia en el trabajo.

 En resumen, la promulgación e implementación de la nueva Ley de Adopción y las Medidas para el Registro de nuestro país tienen una gran significación al regularizar el comportamiento adoptivo, proteger los derechos legítimos e intereses de las partes implicadas en la relación adoptiva, asociar la adopción por extranjeros en nuestro país a la adopción internacional y asegurar que nuestro trabajo de adopción internacional se desarrolla de acuerdo con la ley y de una manera firme y saludable. La revisión, promulgación e implementación de las leyes y regulaciones indican que el trabajo de la adopción de nuestro país ha emprendido la vía de la legalización, ganando un amplio reconocimiento y opinión favorable.

 

3 PUNTOS PARA LA ATENCIÓN Y OPINIONES DE ADOPTANTES EXTRANJEROS QUE ADOPTAN NIÑOS CHINOS

 En este momento, el Centro Chino de Adopción ha establecido relaciones de cooperadión en la adopción con once organizaciones de adopción de los cuatro países nórdicos. Solamente en el último año, más de 400 niños chinos fueron adoptados por familias adoptivas de los cuatro países nórdicos. Hablando en general, los departamentos correspondientes de los cuatro países nórdicos han dado gran importancia a la adopción de niños chinos, dando serias garantías en varios aspectos. Las diversas organizaciones de adopción mencionadas, durante el proceso de la adopción, han dado un excelente servicio, y ateniéndose a las estipulaciones correspondientes, han seguido estrictamente los trámites y han jugado el papel de puente y enlace entre nosotros, haciendo contribuciones positivas a la causa de la adopción entre China y los cuatro países nórdicos. Aquí, en nombre del Centro Chino de Adopción, quiero expresar mis más sinceras gracias a todos vosotros. Con el objetivo de dar un paso más en el trabajo de adopción entre países, me gustaría aprovechar esta oportunidad para presentar unos puntos para la atención y sugerencias sobre la adopción de niños en China.

 (1) Estad psicológicamente preparados. Mientras aceptan las solicitudes de los adoptantes y hacen la preparación pre-adoptiva y los cursos de capacitación, las organizaciones de adopción deberían decir a los adoptantes que estén psicológicamente preparados, ya que cuando se adoptan niños, su preocupación principal es si podrán o no soportar las condiciones económicas, dejando de lado la preparación psicológica. Esto enseña que mientras se hace la preparación para la adopción, el adoptante debe estar mentalmente preparado para algunas eventualidades. Por ejemplo, los adoptantes deberán poner atención a los hábitos y costumbres de los niños chinos, sus características físicas, alimentación, interacción educativa y comunicación, mientras son preparados y reciben orientaciones. Como es bien sabido, los niños adoptados no tienen relación de sangre con los adoptantes y una vez la relación adoptiva es establecida, tienen lugar cambios substanciales en la relación entre adoptantes y niños adoptados a nivel de personalidad y financiero. Como individuos, los niños pueden no crecer y desarrollarse en la manera que los adultos esperan e imaginan. Por lo tanto, deberíamos poner seria atención a las dificultades que podemos encontrar en el futuro, lo cual es bueno para la familia y el niño. Siendo esta la situación, esperamos que los adoptantes, especialmente aquéllos que desean adoptar niños con necesidades especiales, tengan experiencia en cuidar niños discapacitados, preparación mental y conocimientos médicos para esta clase de niños; los adoptantes que quieran adoptar niños mayores de 3 años, deben tener experiencia de ser padres, relacionarse y comunicarse con niños mayores; y también adquirir el conocimiento de la educación pre-escolar, entendiendo sus disposiciones, hobbies, costumbres, hábitos y psicología y prepararse para comunicarse com ellos. Consideramos extremadamente importante para los adoptantes que hagan la preparación mental mencionada para la adopción.

 (2) Comprobad los documentos de manera estricta. Es deseable que las organizaciones de adopción comprueben cuidadosamente los documentos cuando acepten sus solicitudes y los documentos de certificación correspondientes. Deberían combrobar y examinar especialmente la edad del adoptante, el estado civil, si tiene o no hijos, su situación financiera, su estado de salud y sus antecedentes penales. Hemos encontrado muchos problemas en los expedientes enviados por algunas agencias. En primer lugar, por ejemplo, los expedientes enviados por algunas agencias de adopción son incompletos; usaron una copia del certificado de residencia en lugar del certificado de nacimiento, certificado de matrimonio y de nacionalidad; faltan papeles de certificación que demuestren que se es soltero o se está divorciado en el caso de un solo adoptante; algunos documentos de certificación no están completos en contenido y significado. En segundo lugar, la situación en que los adoptantes se habían casado dos veces y no se mencionaba si habían tenido hijos en el primer matrimonio; no había ingresos en el informe financiero. Finalmente, el expediente tiene contenidos equivocados: decía “sin hijos” mientras que realmente tenían hijos; fecha de nacimiento equivocada; algunas organizaciones presentaban al CCAA adoptantes con sueldos bajos e inseguros. Para cada uno de los problemas mencionados anteriormente, esperamos que las organizaciones de adopción expliquen claramente a los adoptantes que, con anterioridad, comprueben los documentos estrictamente y rechacen las solicitudes de adopción que no cumplan los requisitos. A este respecto, el CCAA ha publicado un aviso concerniente a la estandarización de los documentos del adoptante. Es de esperar que tramitarán la solicitud de adopción de manera que cumpla los requisitos.

 (3) Asesoraros de los hechos. Esperamos que las organizaciones de adopción muestren la carta del CCAA pidiendo confirmación y los informes médicos de los niños y las fotos tal y como son realmente a los adoptantes y les hagan firmar la carta pidiendo confirmación. Nos hemos encontrado que, intentando evitarse problemas, algunas organizaciones de adopción no lo han hecho, y como resultado, cuando ha viajado a China para la adopción, el adoptante de repente ha planteado la cuestión de un cambio. Esto no solamente ha causado inconvenientes en nuestro trabajo, sino también ha creado angustia a los adoptantes.

 (4) Venid a China para la adopción a tiempo. Esperamos que las organizaciones de adopción informarán a las familias adoptivas que pueden venir a China sólo después de haber recibido el Aviso de viajar a China para la adopción enviado por el Centro Chino de Adopción, nunca reserven el billete de avión y organicen el viaje de adopción a China por adelantado sin haber recibido el aviso. De otro modo el hecho llenará de inconvenientes nuestro trabajo y el de los departamentos locales correspondientes y en el peor de los casos puede incluso perjudicar económicamente a los adoptantes. Por otro lado, una vez el adoptante recibe el Aviso de viajar a China para la adopción, debe organizar su viaje de adopción a China en un período de 3 meses. Al cabo de este tiempo la validez del aviso expirará y el niño a la espera de adopción será cambiado. Ya que el niño va creciendo, nosotros no podemos esperar indefinidamente por las formalidades de adopción.

 (5) Entended correctamente el establecimiento de la relación adoptiva. Esperamos que las organizaciones de adopción y las familias adoptivas tengan claro que el Aviso de viajar a China para la adopción enviado por el CCAA puede ser completado solamente cuando el adoptante cumple con los trámites de adopción en el departamento de asuntos civiles provincial  de la localidad haciendo el registro y atravesando todas las demás formalidades. Sólo cuando el registro ha terminado, la adopción ha sido confirmada y establecida legalmente.

 (6) Enviad los informes post-adoptivos a tiempo. Esperamos que las organizaciones de adopción pongan atención al seguimiento de la vida y el desarrollo de los niños adoptados en la familia adoptiva. Nosotros pedimos un informe a los 6 meses y otro en el período de un año después que los niños adoptados han entrado en las familias adoptivas; las organizaciones de adopción deberán enviar los informes post-adoptivos a tiempo, incluyendo la nacionalización del niño adoptado, el desarrollo de su situación física y mental, la interacción con la familia adoptiva, el tratamiento y la recuperación del niño con necesidades especiales. Pensamos que es muy importante hacer el seguimiento, el servicio de post-adopción. Es el factor clave para asegurar los derechos legales e intereses de los niños adoptados. En algunos aspectos, el servicio post-adoptivo es más importante que la fase anterior. Al mismo tiempo, es también un símbolo clave para evaluar si la organización adoptiva ha hecho o no un buen trabajo. 

(7) Realizad los trámites de nacionalización para el niño adoptado tan pronto como sea posible.  Esperamos que las organizaciones de adopción pondrán atención a la nacionalización de los niños adoptados. De acuerdo con nuestra investigación, muchos niños adoptados no pueden obtener la nacionalidad a tiempo, incluso unos pocos niños no han obtenido la nacionalidad cuando ya han crecido. Como resultado, muchos de sus derechos legales e intereses no pueden ser garantizados. Por lo tanto, esperamos que los adoptantes, después de finalizar los procedimientos legales de adopción y volver a su país, iniciarán los trámites de nacionalización para el niño adoptado tan pronto como sea posible. En el futuro destacaremos el hecho de si los niños adoptados pueden obtener la nacionalidad a tiempo como un dato importante para saber si las organizaciones adoptivas han hecho o no un buen trabajo. Esperamos que las organizaciones de adopción y las familias adoptivas pondrán atención a esta tarea.

 (8) Fortaleced los lazos y la comunicación. Esperamos que las organizaciones de adopción y las familias adoptivas no crean todo lo que aparece en Internet. De acuerdo con nuestra investigación, algunos países han publicado mucha información adoptiva en Internet. Una parte de la información carece de validez y no tiene ningún sentido. Otra parte son rumores y habladurías. Otros ponen anuncios de “radio macuto”. Por lo tanto, esperamos que las organizaciones de adopción no crean en los cotilleos y contacten con nosotros directamente. El  CCAA tiene una web en Internet con la información de las políticas relacionadas con el extranjero y las regulaciones de China. Se pueden conocer directamente contactando con la web del CCAA.

 Además, el Bridge of Love Adoption Service fue establecido por el Centro Chino de Adopción este año. Podéis contactar con ellos para concretar asuntos relacionados con la acopción incluyendo el viaje a China. Pueden ofrecer servicios a los adoptantes.

 Finalmente, me gustaría reiterar que “Todo para los niños” es el objetivo que nos impulsa a hacer un buen trabajo en la adopción internacional. Con este propósito, tomamos como punto de partida y base si hemos encontrado una familia feliz y perfecta para el niño, si es buena para el desarrollo saludable del niño y si protege bien sus derechos legítimos e intereses. Y es también nuestro criterio básico juzgar lo que hemos hecho. Basándonos en la situación real, en nuestro trabajo diario, nosotros damos prioridad a los intereses del niño y de la misma manera damos importancia a satisfacer las demandas de la familia. Por lo tanto, para asegurar los intereses comunes del niño y la familia, y un desarrollo sin problemas de la adopción entre países, esperamos que las organizaciones de adopción, en cooperación con el Centro, no escatimarán esfuerzos a la hora de seleccionar adoptantes con la edad adecuada, buena salud y familias adoptivas con un número razonable de miembros y con mejor situación económica.

 La adopción está bien conectada con el amor, y adopción y humanidad son sinónimos. La adopción es un paraguas lleno de sol. El amor se reunirá bajo este paraguas sin tener en cuenta la diferencia de nacionalidades y razas. ¡Allanemos el camino y construyamos el puente mano a mano para el niño que necesita una familia y la familia que necesita un niño, e incluso más grandes contribuciones para cumplir sus espléndidos sueños y mejorar nuestra adopción internacional!

 

¡¡Acabaré mi discurso dando gracias a todos ustedes!!

 

------------------------------------------------------------------------

 

Discurso en el Encuentro con los Responsables de las Organizaciones de Adopción de Estados Unidos
(Mayo de 1998 en Estados Unidos)

 

Señoras y señores, amigos,

 

Hoy, los seis miembros de nuestra delegación estamos muy contentos de poder encontrarnos con ustedes en esta bella ciudad de su país. Aquí me gustaría expresarles nuestro más sincero agradecimiento por asistir a este encuentro de hoy. En primer lugar, permítanme que les presente a los miembros de nuestra delegación.

 Me gustaría aprovechar esta oportunidad para concentrarme en los dos puntos siguientes:

 1. INTRODUCCIÓN A LA ESTRUCTURA INSTITUCIONAL DEL CENTRO CHINO DE ADOPCIÓN (CCAA) Y SUS ACTIVIDADES PRINCIPALES.

 

El CCAA es la única institución a la cual el Gobierno chino ha confiado el trabajo de adopción internacional y tiene naturaleza de entidad internacional de bienestar social sin ánimo de lucro. Está adscrito al Ministerio de Asuntos Civiles. Por lo que respecta a la naturaleza de sus funciones, el CCAA es un organismo administrativo responsable de dejar a los niños en adopción y también un organismo de servicio.

 Las funciones y actividades del CCAA consisten en ser responsable de recibir las solicitudes de los adoptantes extranjeros y otros certificados de adopción enviados por sus gobiernos u organizaciones de adopción acreditadas por los gobiernos extranjeros; los documentos de certificación de las personas que dejan a los niños en adopción y los de los adoptados; buscar los posibles adoptados para los adoptantes extanjeros que reúnen los requisitos necesarios para la adopción de acuerdo con la ley de adopción de nuestro país y enviar el “Aviso de viajar a China para la adopción” y el “Certificado de consentimiento para la adopción”; seguir y controlar la vida y el crecimiento de los niños adoptados de China; ofrecer servicio de orientación respecto a la adopción internacional; y administrar otros asuntos relacionados con la adopción internacional encomendados por el Gobierno.

 El CCAA está compuesto por una oficina y tres departamentos. El Departamento de Administración, que es responsable de recibir y despachar los expedientes de adopción, preparar y enviar los avisos de viajar a China para la adopción y el certificado de consentimiento para la adopción y actividades como asuntos de personal, económicos y servicio logístico. El Departamento de Enlace y Servicio es responsable de la comunicación con las organizaciones de adopción extranjeras, de ofrecer servicio de consulta relacionado con la adopción internacional, del trabajo de recepción interior y en el extranjero y de participar en los casos de protección de los derechos e intereses de los niños chinos adoptados en adopción internacional. El Departamento de Revisión de Documentos se encarga de la responsabilidad de revisión preliminar de la cualificación de las organizaciones de adopción extranjeras, las solicitudes de los adoptantes y otros documentos de certificación. El Departamento de Revisión de Documentos es responsable de revisar inicialmente los documentos de certificación de la persona que deja al niño en adopción y los de los adoptados,  de buscar posibles adoptados para adoptantes extranjeros que cumplen los requisitos para la adopción de acuerdo con nuestra Ley de Adopción, de recoger las opiniones de los adoptantes extranjeros sobre los niños adoptados de nuestro país, y de seguir y controlar la vida y el crecimiento de los niños adoptados de nuestro país.

 El CCAA cuenta con 30 personas. Actualmente, el personal lo forman 26 trabajadores con un Director General y dos subdirectores generales. Hay cinco personas responsables de los departamentos mencionados anteriormente y otros 14 miembros del personal.

 En este momento, el CCAA ha establecido relaciones con 12 países: Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Francia, lrlanda, Holanda, Bélgica, España, Noruega, Suecia, Dinamarca y Finlandia, entre los cuales Estados Unidos ha adoptado a la mayoría de niños de China.

 El CCAA fue formalmente fundado en junio de 1996. Después de su fundación, concentró sus esfuerzos en la construcción de una estructura de organización, un sistema y un estilo de trabajo profesional. Con el establecimiento del trabajo de base mencionado, el CCAA, paso a paso, ha ido estandarizando su trabajo y aumentando progresivamente la eficacia en su actividad habitual. Los puntos principales son los siguientes:

 (1) Acatamiento estricto de la ley. A la hora de asignar adoptados para adoptantes extranjeros, nuestro Centro los ha asignado estrictamente de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Adopción y las Medidas de Implementación de nuestro país, más en el caso de niños con necesidades especiales: Algunas organizaciones de adopción tenían la impresión de que el Centro ha cambiado la política de adopción china desde su fundación. Aquí deseo decir sinceramente que hasta este momento la política de adopción de nuestro país permanece inalterada. Si se ha producido algún cambio, ha sido el de acatar la ley en un modo más estricto comparado con las prácticas pasadas y el de los procedimientos de trabajo de una forma más estandarizada.

 (2) Aumento de la eficacia en el trabajo. Desde la fudación del CCAA, no hemos escatimado esfuerzos para poner los documentos en orden, tratar los asuntos pendientes y establecer un conjunto de normas y regulaciones y procedimientos de trabajo que permitan que nuestras actividades entren en una vía normal aumentando su eficacia. Algunas organizaciones de adopción indican que el Centro ha disminuido la velocidad de revisión y aprobación de solicitudes desde su fundación y que la eficacia en el trabajo también ha disminuido. Y algunas organizaciones de adopción dicen que, en los pasados años, cuando la solicitud de adopción llegaba a China, las familias solamente tenían que esperar dos o tres meses para recoger a los niños. Y ahora tienen que esperar un año. Es verdad que tienen que esperar un poco más. Sin embargo, estos amigos no son conscientes del hecho que en los años anteriores, el número de niños chinos adoptados por familias extranjeras era sólo de varias docenas, unos pocos centenares y un millar como máximo. Desde 1996, el número de niños chinos adoptados por adoptantes extranjeros ha ido aumentando, hasta llegar a varios millares de niños. Por un lado, los adoptantes están aumentando y, por otro, el número de niños que pueden ser dados en adopción por las instituciones de bienestar social es limitado. En el pasado, la oferta superaba a la demanda, pero ahora la demanda es mayor que la oferta. Por lo tanto, es necesario que los adoptantes hagan cola y esperen durante un cierto período de tiempo. Esto debería verse como algo normal. Algunos de nuestros amigos, sin embargo, indican que el Centro disminuye la velocidad al aprobar la adopción y esto afecta a la eficacia en el trabajo. Aquí me gustaría también decir a nuestros amigos que, en general, todo el procedimiento ha sido acelerado más que retardado y la eficacia ha aumentado en lugar de disminuir. Cualquiera que tenga un conocimiento real del trabajo del CCAA podrá ver claramente la situación en que estamos.

 (3) Fortalecimiento de la planificación. Después de que los expedientes de los adoptantes extranjeros han sido enviados al Centro, son procesados informáticamente y ordenados de acuerdo con la fecha de recepción. Después se trazará un plan de adjudicación de acuerdo con un orden adecuado. Desde el pasado enero hemos planificado la adjudicación de la adopción cada mes. La decisión se toma en una reunión ordinaria de directores generales, que se lleva a cabo de acuerdo con el departamento implicado. La decisión de adopción es inalterable si no hay razones más que suficientes. Sólo de esta manera podemos cumplir con nuestro trabajo y, al mismo tiempo, con un principio de justicia e imparcialidad.

 (4) Aumento del nivel de automatización. En este momento, nuestro trabajo está informatizado desde el registro de los documentos, su revisión y circulación hasta los asuntos económicos. El próximo paso será el establecimiento de una red de interacción que progresivamente reemplazará el trabajo manual para evitar repeticiones innecesarias y alcanzar el objetivo de aumentar la eficacia en el trabajo.

 (5) Reducción de errores. En el pasado, existían en nuestro Centro los fenómenos de “prisa, desorden y error”, incluso había ocasiones en que algunos de los documentos enviados al centro no podían ser localizados, los avisos de viajar a China para la adopción eran mecanografiados erróneamente y enviados a direcciones equivocadas. Ahora, gracias a nuestros esfuerzos, los fenómenos anteriormente mencionados han sido eliminados.

 En resumen, desde la fundación del Centro, hemos cumplido con nuestro trabajo y conseguido éxitos, pero deberíamos señalar que nos enfrentamos a muchas dificultades y problemas; hay defectos e insuficiencias. Por ejemplo, estamos trabajando ahora con muchas organizaciones de adopción, a través de las cuales hemos sabido que las familias adoptivas están ansiosas de adoptar a sus niños lo más pronto posible. Nuestro país, sin embargo, tiene un número limitado de niños para dar en adopción, especialmente niños discapacitados. Todo ello ha aumentado la contradicción entre oferta y demanda. Como resultado, los adoptantes han de esperar durante un período de tiempo relativamente largo después de presentar sus solicitudes. Otro ejemplo, los canales de comunicación entre nuestro Centro y las organizaciones de adopción no son tal y como se esperaba, lo cual causa algunas habladurías y malentendidos. Tomaremos en serio los problemas en nuestro trabajo y los solucionaremos a toda costa y, al mismo tiempo, esperamos que presentaréis vuestras valiosas sugerencias para la mejora de nuestro trabajo.

 

2. DEJEN  QUE MENCIONE ALGUNAS CUESTIONES QUE MERECEN NUESTRA ATENCIÓN EN EL PROCESO DE TRAMITAR LA ADOPCIÓN.

 En general, la cooperación entre la mayoría de organizaciones de adopción estadounidenses y el Centro Chino de Adopción es satisfactoria y ha conseguido éxitos remarcables en la tramitación de adopción en China. Muchas organizaciones de adopción han ofrecido servicios de alta calidad en el curso de la adopción, han seguido las normas y regulaciones correspondientes y han pasado estrictamente por todas las formalidades necesarias, interpretando así el papel de puente y enlace entre ambos lados y haciendo una notable contribución a la causa de la adopción entre China y Estados Unidos. Por ello, en nombre del Centro Chino de Adopción, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro más sincero agradecimiento a todos los presentes. Sin embargo, debería señalarse que algunos puntos todavía merecen nuestra atención en el curso de la adopción. Por lo tanto, quiero aprovechar esta oportunidad para dirigir su atención hacia ellos:

 (1) Es deseable que las organizaciones de adopción hagan una comprobación concienzuda de las solicitudes del adoptante y de los documentos de certificación cuando los reciban. En particular, la edad, estado civil, presencia de otros niños en la casa, situación económica y antecedentes penales, etc. deberían ser estrictamente examinados y comprobados. Hemos encontrado algunos expedientes enviados por algunas organizaciones de adopción que no están completos, algunos documentos enviados por otras organizaciones no son verdaderos, algunos incluso describían a las familias que tenían niños como sin hijos y familias que tenían antecedentes penales como carentes de ellos, otras organizaciones de adopción incluso enviaban solicitudes de aquellos que tenían edad avanzada para la adopción. Aunque nuestra ley de adopción no establece ninguna edad límite para los adoptantes a este respecto, estamos ayudando a los niños a buscar padres, no abuelos. Nuestro principio es que el adoptante debe poseer la capacidad y los recursos para educar al adoptado hasta la edad adulta. Deberían al menos ser capaces de educar al adoptado hasta la edad de dieciocho años. Por lo tanto, es de esperar que las organizaciones de adopción nos ayudarán a este respecto a seleccionar a las familias adoptivas, en un esfuerzo para presentarnos a aquellas que cumplen los requisitos para adoptar a niños chinos y cuyas circunstancias de adopción son favorables, de acuerdo con las disposiciones de nuestra ley.

 (2) Es de esperar que cuando acepten las solicitudes de los adoptantes, las organizaciones de adopción dejen claro a los adoptantes que tienen niños y que tienen menos de 35 años que sólo cumplen los requisitos para adoptar a niños con necesidades especiales, realmente discapacitados, con el objetivo de desterrar la idea de dejar las cosas al azar, porque hemos encontrado algunos adoptantes que todavía albergan esta idea y una vez descubren que se les adjudica un niño realmente discapacitado declinan la adjudicación y retiran la solicitud. Esto muestra que no están mentalmente preparados.

 (3) Es de esperar que las organizaciones de adopción mostrarán los informes médicos y la foto para la confirmación tal y como son realmente a los adoptantes. Hemos descubierto que algunas organizaciones no mostraban los documentos correspondientes a los adoptantes y, como resultado, cuando venían a China a recoger al niño, pedían un cambio. Esto no solamente representaba una penosa carga para sus mentes sino que también nos creaba inconvenientes en nuestro trabajo.

 (4) Es también de esperar que las organizaciones de adopción informen a las familias adoptivas que pueden viajar a China a recoger a sus hijos sólo después de recibir el Aviso de viajar a China para la adopción. No es aconsejable contratar el viaje antes de recibir el aviso, porque esto no sólo creará dificultades en nuestro trabajo, sino que también causará pérdidas económicas a los adoptantes. Además, después de recibir el aviso, los adoptantes deben viajar a China para pasar las formalidades dentro del período de tres meses. De lo contrario, el aviso sera nulo y perderá su validez. Como saben, el niño está creciendo, y los trámites no pueden alargarse indefinidamente.

 (5) Las organizaciones de adopción deben hacer una clarificación a las familias adoptivas, es decir, “El Aviso de viajar a China para la adopción” expedido por el Centro Chino de Adopción muestra que los adoptantes cumplen los requisitos de adopción y pueden viajar a China para realizar los trámites. Sólo puede darse por terminado cuando las personas implicadas en la adopción completan el registro de adopción y los trámites notariales en la localidad.

 (6) Es deseable que las organizaciones de adopción den importancia al informe de seguimiento de la vida y educación de los niños en las familias adoptivas. Las organizaciones de adopción deben enviar al menos dos informes post-adoptivos sobre la situación de los niños, uno a los seis meses y el otro al cabo de otros seis meses después que han entrado en las familias adoptivas, los contenidos del cual incluyan la nacionalización de los niños adoptados como ciudadanos del país de adopción, desarrollo físico y mental, adaptación a las familias, tratamiento médico dado a los niños discapacitados y su rehabilitación, Algunas organizaciones han hecho un buen trabajo a este respecto, pero otras no. Según nuestro punto de vista, es de capital importancia seguir el proceso post-adoptivo y prestar un buen servicio, lo cual es un aspecto vital al proteger los derechos legítimos y los intereses de los niños adoptados. Hasta cierto punto, hacer bien el seguimiento post-adoptivo parece más importante que hacer bien la pre-adopción. Es también una medida según la cual nosotros evaluamos la calidad del trabajo hecho por las organizaciones de adopción.

 (7) Es también nuestro deseo que las organizaciones de adopción eviten poner la adopción en China como anuncio en los medios de comunicación. Hemos descubierto organizaciones de adopción que han hecho publicidad en Internet, radio, televisión y revistas con vistas a solicitar clientes. Pensamos que no es una actitud seria en absoluto y debería ser prohibida. No permitiremos que ninguna organización recoja fondos como donación de padres adoptivos y de la población estadounidense en nombre de los húerfanos chinos, las instituciones de bienestar social chinas o la adopción de China.

 He dejado nuestra posición clara a las organizaciones de adopción en muchas ocasiones de que si debe ser concedida una donación para el bienestar social de los niños chinos, ésta debe ser 1)de carácter voluntario; 2)no habrá asignaciones fijas para los padres adoptivos; 3)no habrá emulación entre las organizaciones de adopción; 4)no habrá conexión con los casos excepcionales de adopción y no deberá suponer un método adicional de acceder a la adopción. Por estas razones, esperamos tener la comprensión de las organizaciones de adopción y las familias adoptivas y vuestro apoyo y colaboración para la causa de la adopción, para que podamos hacer un trabajo mejor en interés de los niños y no haya más anuncios y cuestaciones en nombre de la adopción en el futuro.

 (8) Por último, pero no por ello menos importante, esperamos que las organizaciones de adopción y las familias adoptivas no darán crédito a la información en Internet. De acuerdo con nuestros informes, hay una variopinta diversidad de historias en la Internet estadounidense que hacen referencia a la adopción. Naturalmente, algunas son creíbles, pero otras no lo son. Hemos descubierto algunas organizaciones de adopción que se han autoanunciado disminuyendo la importancia de otras; algunas han recogido habladurías y difundido las noticias de “radio macuto” y algunas incluso han afirmado abiertamente que tienen representante en el Centro Chino de Adopción y que las familias pueden adoptar a sus hijos dentro del plazo de dos o tres meses después de enviar los papeles; algunas afirman que han dirigido instituciones de bienestar social en China y que pueden sacar algunas docenas de niños cada mes; algunas dicen que tienen buenas conexiones con las instituciones de bienestar social y que aquellas familias que sólo cumplen los requisitos para adoptar niños discapacitados pueden obtener niños sanos, etc. Aquí yo puedo afirmar con certeza que todo esto son afirmaciones sin fundamento y puros rumores. Exhortamos a las organizaciones de adopción a no introducir comportamientos comerciales en el área de la adopción y a no confundir a las familias. Si van a cooperar con el Centro Chino de Adopción en la adopción en China, deberán acatar la ley china y las normas y regulaciones pertinentes y dar un buen servicio al trabajo de la adopción. De lo contrario, nosotros no estaremos en disposición de cooperar con estas organizaciones de adopción.

 

Hasta aquí mi discurso. Una vez más deseo agradecerles a todos el apoyo y la cooperación que han prestado al CCAA.

 

Gracias por su atención.