Información recibida de parte de la Seguridad Social en la que se confirma que NO es necesario, en la solicitud de la baja maternal, entregar la documentación traducida al castellano, ya que la documentación que traemos de China está en inglés.
Pregunta
Señores:
Les escribo en representación de AFAC (Asociación de Familias Adoptantes en China) para hacerles a siguiente consulta en referencia a la solicitud de prestación por maternidad en el caso de una adopción en China.
La adopción en China es plena, y como tal, los niños adoptados adquieren la ciudadanía española en el momento de la inscripción en el Registro Civil Central (bien en China a través de la Embajada española, bien en España a través de los Registros civiles municipales.
Hasta ahora, muchísimas familias hemos adoptado y en el momento de regresar a España cuando uno de los cónyuges a solicitado (si ha procedido) a solicitado la prestación por maternidad, se han presentado los siguientes documentos:
- Hoja de Solicitud facilitada por el INSS
- Original y fotocopia del DNI del solicitante
- Original y fotocopia de la resolución notarial y certificado de nacimiento chino, expedido por el notario chino y redactados en lengua china e inglesa y legalizado por la Embajada española en China
- Original y fotocopia de la Solicitud de Inscripción en el Registro Civil Central (puesto que la propia inscripción el libro de familia, tardan varios meses en llegar)
- Certificado de adopción emitido por los Servicios Sociales correspondientes.
Pues bien, la consulta es en el sentido de que últimamente, algunas delegaciones del INSS están solicitando además, una traducción jurada de los documentos emitidos en chino.
Esto es para nosotros, una novedad, porque si bien entendemos que en los países en que la adopción es simple y por tanto, no hay inscripción en el Registro Central hasta que la adopción no se ha convertido en plena después de un proceso judicial en España, no entendemos el porque en el caso de una adopción plena como en China, hay que traducir una documentación que aunque venga redactada en un idioma extranjero, no tiene efectos para el INSS puesto que existe un documento en español (la solicitud de inscripción en el Registro Central) que demuestra los efectos de la afiliación.
Le agradecería pudiera contestarme a esta duda, a través de éste correo electrónico (alfsweet@grn.es) a la vez que le solicito autorización para publicar su respuesta en la web de las familias adoptantes en la China ( www.afac.net ) y hacer difusión de ella en las listas de correo sobre adopción internacional, sitas en www.afac.net/listas.
Agradezco de antemano su respuesta.
Saludos,
Mònica Cánovas
AFAC
Respuesta del INSS de Girona
----- Original Message -----
From: "consultas(A)seg-social.es" <consultas@seg-social.es>
To: <alfsweet@grn.es>
Sent: Monday, October 21, 2002 1:23 PM
Subject: RE: número 67063 <Prestación por maternidad en el caso de
adopción
internacional>
En respuesta a su consulta debemos informarle que desde esta Dirección Provincial no solicitamos la traducción del documento que usted cita pero porque normalmente ya nos viene traducido al inglés y según las instrucciones que tenemos no hace falta la traducción cuando se trata de países comunitarios o con los que hay convenio bilateral, al no ser este el caso de China puede darse la situación por Ud. planteada. Sin embargo para conseguir una mejor unificación de criterios y la autorización que nos pide para la publicación en su página web debería dirigirse por este mismo medio a nuestros Servicios Centrales para lo cual a la hora de seleccionar la provincia de destino debe optar por la opción " ninguna ".
Atentamente.
---------
Respuesta del INSS Servicios Centrales
From: "consultas(A)seg-social.es" <consultas@seg-social.es>
To: <alfsweet@grn.es>
Sent: Tuesday, November 05, 2002 5:16 PM
Subject: RE: número 67913 <Prestación por maternidad en caso de adopción
internacional>
Nos referimos a su consulta nº 67913, y en relación con el contenido de la misma le manifestamos que no tenemos constancia de la situación que nos describe [algunas delegaciones del INSS están solicitando además, una traducción jurada de los documentos emitidos en chino]
No obstante lo anterior, le rogamos nos informe, por ésta misma vía, la entidad o entidades donde ha surgido el problema que Vd. nos plantea, para ponernos en contacto con las mismas , y así poder coordinar la gestión que tiene encomendada esta Dirección General del I.N.S.S respecto a las prestaciones que son de su competencia.
Muchas Gracias.